「気分転換」という英語表現に "for a change" があります。
changeは、日本語のチェンジと同じで「変える」という動詞としても使えますが、ここでは、名詞として使っています。
changeは、名詞にすると、「変化、変更、小銭、気晴らし」などの意味がありますが、ここでは、気晴らしの意味で使っています。
Longmanの英英辞典のchangeの定義の中に、こんな記述があります。
a situation or experience that is different from what happened before, and is usually interesting or enjoyable
(以前起こっていた事と違っている状況や経験で、通常、興味深いものか、楽しいもの。)
a situation or experience that is different from what happened before, and is usually interesting or enjoyable
(以前起こっていた事と違っている状況や経験で、通常、興味深いものか、楽しいもの。)
これより、for a changeで、「気分転換に」という意味になります。
(例)
How about dinner out for a change?
(気分転換の為に、食事でもどう?)
We should go bowling for a change.
(気分転換のために、ボーリングに行った方がいいね)
~目標は高く、コツコツと!~
*************************
「継続は力なり」なので、毎日欠かさずバランス良く学習しています。
=>利用している 学習教材は、教材一覧参照
=>英文暗唱している理由は、「暗唱の効果」「英文暗唱の仕方」の記事参照
=>英語初心者向け記事「英語ができるようになるためには」も参考にしてください。
*************************